Translation of "che devo andare" in English


How to use "che devo andare" in sentences:

So che devo andare avanti, ma la vita senza di lui....non sembra reale.
i know i should be able to move on, but life without him doesn't feel real.
E sento che devo andare a Nashua, a trovare una chiusura.
And I feel like I need to go to Nashua and get closure.
No, beh, quello che volevo dire, professor Kelp, è che devo andare all'allenamento di football.
No, well, what I meant to say, Professor Kelp, was that... I have to go to football practice.
Allora diciamo pure che sono diverso e che devo andare per la mia strada.
Let's just say that I'm different and I've got to go my own way.
Sono io che devo andare lassù.
I have to go up there myself.
E' da kristen che devo andare.
I got to get to Kristen.
Possiamo divertirci, ma mi sono dimenticato che devo andare a prendere mia mamma dal lavoro, e sai com'è fatta.
We can kick it, but I forgot I had to go pick up my mom from work, and you know how that is.
Mi sa che devo andare il bagno.
Maybe I should go to the bathroom.
Io dovrei essere sulla Voyager nel Quadrante Delta, ed è lì che devo andare.
I'm supposed to be on Voyager in the Delta Quadrant, and that's where I have to go.
Non posso andarci e subito dire che devo andare da mio fratello in prigione.
I can't get there and right away say I gotta go to see my brother in prison.
È solo che devo andare a casa da mia figlia così, ora.
It's just I have to go home to my daughter looking like this now.
La cattiva è che devo andare dal dentista.
The bad news is... I gotta go to the dentist this week.
credo che devo andare e prendere la mia panca.
I think I should go and take my seat.
A tal punto che devo andare, ok?
So much so that I have to go.
L'ambasciatore Mercy dice che devo andare a farle visita.
Ambassador Mercy says I must pay her a visit.
Senti, i-i-i io è lì che devo andare!
Look, man, I gotta be down there.
Stai dicendo che devo andare la' fuori da solo stasera?
You're saying I go out there by myself tonight?
E' che devo andare a San Francisco a seguire questo corso d'arte e capire chi sono al di fuori di noi due.
I just need to go to San Francisco and do this art program and -and figure out who I am outside of us.
Di' a Maria che devo andare, Mi dispiace.
Tell Maria I had to leave, I'm sorry.
Ma papa' dice che devo andare a letto.
But Dad said I had to go to bed.
Ha detto che devo andare da solo.
He said I should come alone.
Nessuno mi assumerebbe sapendo che devo andare in aspettativa per maternita'.
No one's gonna hire me knowing I have to go on maternity leave.
La cattiva notizia e' che devo andare in Germania per parlarci.
Bad news is I have to go to Germany to see him.
Beh, in... in verita' penso che devo andare a scuola.
Well, ac-actually, I'm thinking I gotta go to school.
E' solo che devo andare al lavoro a piedi
It's just that I have to walk to work.
Hanno detto che devo andare via, devo lasciare la casa.
They said I have to leave. I have to leave my house.
Mi sono ricordato che devo andare in tribunale, ti saluto.
You know, I just remembered, I have to be in court. Early.
Be', non e' che devo andare alla partita di basket.
Look, I don't even have to go to the basketball game.
Sai che devo andare a sistemare la tua merda proprio ora?
You know I got to go deal with your shit right now?
No, mi sa che devo andare.
No, I should, erm, probably head off.
Mi madre dice che devo andare, altrimenti faro' tardi al lavoro.
My mother says I should go or else I'll be late for my shift.
La cattiva notizia e' che devo andare a San Francisco, tipo, subito.
The bad news is, I have to go to San Francisco now.
Ora vattene che devo andare a scoparmela.
Now, get off my property while I go fuck my wife.
Ehi, mi sa che devo andare.
Hey, I should probably get going.
Mi ha detto che devo andare a casa.
She said I have to go home.
Bagheera ha detto che devo andare al villaggio.
Bagheera said I have to go to the man village.
Non è un buon momento per dirvelo, ma è da quando eravamo al consolato che devo andare al cesso.
I don't know if this is an awkward time to tell you, but I've had to take a crap ever since we left the consulate.
Kahlan dice che devo andare in un posto chiamato Aydindril per essere addestrata.
Kahlan says I have to go to a place called Aydindril to be trained.
Sono ore che devo andare in bagno.
I have to go to the bathroom. It's been hours.
Va bene, perché mi sono appena ricordato... che devo andare a prenderti la crema anti-prurito.
You know what? It's all right, because I just remembered I have to go into town to pick up your anti-itch cream.
Fra 3 minuti fai capolino e dimmi che devo andare a una riunione.
Mmm-hmm. Okay, look, in three minutes, pop your head in and tell me I have to go to my next meeting. Okay.
Ridimmi che non conosco i miei sentimenti e che devo andare in terapia.
Tell me again I'm too out of touch with my feelings and I need to go to therapy.
Ehi, ricordi che devo andare ad aiutare Trick?
Hey, remember I said I gotta go help Trick?
Perché mia zia dice che devo andare a Birmingham, Puzzola.
Because my aunt says I have to go to Birmingham, Skunk.
Significa che devo andare di corsa in ospedale.
It means I go straight to the hospital.
Allora vieni qui e dici che e' successo un imprevisto e che devo andare via, ok?
[Laughs] Then you come over and say that something suddenly came up and that I have to go, okay?
Oui, Blair, il che mi ricorda che devo andare a confermare il volo per Charlotte.
Oui, Blair, which reminds me, I'll go confirm Charlotte's flight now.
Mi sa che devo andare a casa.
I guess I should be heading home.
1.6090931892395s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?